英国留学翻译专业申请要求有哪些?巴斯利兹在榜

2022-05-05 15:04    来源:留学在线       阅读量:51

英专背景如果要申请相关的英硕,通常来说就是三类专业,英语文学、TESOL以及翻译。

可能有同学说还有应用语言学、教育学、甚至传媒等,只是教育传媒从严格意义上不能算相关,有些英校会在专业背景上挑刺,找一些特殊的专业和学校,所以不能算通常的范畴。而TESOL和翻译是应用语言学的子集,所以就不重复计算了。

雅思不仅要求分数高,需要7分甚至7.5分,而且都会要求申请时就达标。当然也有例外,像纽卡就在面试前提供合格的雅思成绩也可以。

不过如果是英语专业的学生,有准备的话,在此之前提供合格的语言成绩应该还是不算太难。

小编认为笔面试的难度会更大些,因为这不仅考学生的语言能力,还会检测学生的临场能力和对翻译技巧,包含同传及交传的掌握程度。

| 英国翻译“三巨头”申请要求

所有去英国留学读翻译的学子应该都有一个共识,那就是读优秀的翻译专业。英国翻译专业“三巨头”——巴斯大学、利兹大学、纽卡斯尔大学。

今天小编给大家讲一讲巴斯、利兹的笔面试注意事项及技巧及英国翻译“三巨头”的一些申请要求。

首先,总体而言,虽然三所院校对于英语要求都比较高,但对于本科院校层次及均分的要求是不算太高的,所以大家基本可以放心冲!

下面给大家讲讲三所院校的具体要求。

 | 纽卡斯尔大学

1. 国内院校List

纽卡斯尔大学可以接受国内所有院校,没有List!

学制:1年制、2年制

2. 均分及雅思要求

一年制和两年制对于申请人的语言及均分要求会有所不同。

两年制雅思总分不低于雅思7.0,口语和写作至少6.5,听力和阅读至少6.0,GPA75%;一年制申请人雅思总分不低于7.5,小分7分,GPA80%。

网申材料:CV、PS、推荐信、成绩单、在读证明、语言成绩等。

| 利兹大学

1. 国内院校List

可以接受国内内1200+所院校,这其实几乎相当于接受所有本科院校了。

学制:1年制

2. 均分及雅思要求

雅思总分7.0分,各部分不低于6.5分,申请时必须提交,否则不予考虑;均分要求75-85不等,不过由于翻译专业竞争比较激烈,建议被要求75的院校学生还是至少能达到80+。

网申材料:PS、CV、成绩单、学位证书、语言成绩、推荐信等。

 | 巴斯大学

1. 国内院校List

认可国内200+所院校,因为它在翻译领域的声誉是要远远高出其他两所院校的,所以它的翻译专业也是要卡本科院校层次的。

学制:1年制

2. 均分及雅思要求

雅思总分7.5分,写作部分不低于7分,口语、听力和阅读部分不低于6.5分;GPA80%以上。

网申材料:PS、CV、成绩单、学位证书、语言成绩、推荐信等。

3. 笔试注意事项及其技巧

笔试会题目以邮件的形式发给学生。基本在递交后的1-2周内,学生就会收到学校的邮件,如果没有收到则表示基本条件就不够,不满足申请条件。

笔试题巴斯和利兹都是两篇文章,英译汉和汉译英。

巴斯笔试是两篇短文,字数在400-600字左右。其中一篇为时事类文章,要求英译中。

所以建议同学们在日常练习英译汉时多以时事类文章为主,这样不仅能锻炼翻译能力,也能了解各个领域的时事要闻,而且更重要的是之后的面试也会涉及到相关内容。

另一篇的文章类型就比较多了,通常和时事关系不大,有科普小常识,也有历史小短文。利兹的中译英难度会比巴斯大不少,通常是一篇散文。实话说,读懂中文的散文都不是件容易的事情,要用英文体现出那种意境来就更不容易了。

不过也不必太过担心,利兹估计也是考虑到了中译英的难度太高,所以笔试的时限相对而言是比较宽松的,一般都会给到几天的时间完成。这样一来,就是熬夜也高低能给它整出来不是?

| 面试注意事项及其技巧

笔试合格后学校就会邀请学生参加面试。

面试的环节各个院校都差不多,主要分为三个部分:自我介绍+闲聊、命题演讲、视译及其他补充问题。所以除了语言能力外,主要就是看对主题的熟悉程度和考官的把控严格程度。

鉴于疫情影响,目前利兹和巴斯两所学校的面试都在网上进行。

这对于大多数学生来说其实是有一定好处的。毕竟是在自己熟悉的环境,紧张情绪不会有那么强烈。

不过一定要注意确保网络的畅通和提前10分钟进入视频面试的房间,前者的重要性不必多说,后者则表示出对考官的尊重。

这里还要注意一点:面试之前一定要和家人或室友等沟通好,确保面试时没有人打扰,如果有毕要,可以提前到酒店开一个比较安静的房间。

进入正题,正式面试的三个环节:

1. 自我介绍+闲聊部分

这部分可以提前准备的,而且都是自己经历过的事情再加上一点拓展,和雅思口语考试内容有点像,所以这部分挺好过的,不用太过担心。

2. 命题演讲

这部分不是很好准备,但并不是说可以毫无准备,直接上场。因为虽然无法判断命题内容,但题目大都是政经相关的知识。

所以在面试前一定要多读多看相关的报道,尤其是评论部分,这样你才能将其“偷梁换柱”形成自己的观点,并且这部分还能作为支持自己观点的论据。

否则几分钟的准备时间,利兹甚至不给准备时间,你如果直接上场,是很难脱颖而出的。所以,不要打无准备的仗!

3. 视译

这部分才是面试中很难的部分。一般包括两段视频、文章,每段3-5分钟,看起来好像和笔试差不多都是英译中+中译英,但难度完全不是一个等级!

首先,视译是没有资料可查的;其次,视译有严格的时间限制,巴斯甚至都没给准备时间;最后也是十分大的难点,要求一气呵成地翻译出来,属于同声传译。

这部分没啥技巧,就是多练习,熟能生巧。

总的来说,英国翻译专业对于院校背景和均分要求不高,还是比较看重专业能力,所以对于英语的要求普遍要比其他专业高,难的点在笔面试。

所以,想要申请英国翻译专业的同学,一定要提前做好面试准备呀,这样才能游刃有余,拿到自己心仪的Offer!

"留学在线"的新闻页面文章、图片、音频、视频等稿件均为自媒体人、第三方机构发布或转载。如稿件涉及版权等问题,请与

我们联系删除或处理,客服邮箱756005163@qq.com,稿件内容仅为传递更多信息之目的,不代表本网观点,亦不代表本网站赞同

其观点或证实其内容的真实性。